BAD END
ただの個人の掃き溜めです。
DATE: 2017/05/04(木)   CATEGORY: 攻殻機動隊
(2D字幕)「ゴースト・イン・ザ・シェル」を見て来ました。
IMG_8512_420.jpg
2D字幕版「ゴースト・イン・ザ・シェル」を見て来ました。
映画自体は今日で7回目。字幕を見たのは最初以来、2度目です。

もうね!凄い!完全に吹替に慣れていたからかもしれないけれど
英語と字幕と吹替のニュアンスの違いが凄く新鮮だった。

敦子と力也さんの声聞きたくて映画館通ってるから字幕は良いやと
思ってたけど、そろそろもう一度字幕見ておこうと思ったの正解だった
吹替最高でそれを前提にした上だけど字幕も乙なものだった。


ツイログ。



<5/3>
仕事終わー!映画見に行くぞ映画ー! via Twitter for iPhone
2017.05.03 20:42

今前の回終わったぽいんだけど、未だに新宿とか渋谷とか満員御礼だから本当見限るの早過ぎでしょ。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 21:14

字幕版見るの1ヶ月ぶりだしもう力也さんの声がしないクゼを思い出せないくらいなので初心に返ってマイケルピットの声聞いてきますね。クゼが英語喋ってる…って思うと思うからフライングして感想言っときます! via Twitter for iPhone
2017.05.03 21:17

座席数そんな多くないと思ったら勿体無いくらいスクリーン大きくてびびった 攻殻のお陰でいろんな映画館行けるのは楽しいなあ。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 21:27

ゴーストインザシェル見て来た。字幕見るの1ヶ月ぶりだったんだけど、凄いこれ攻殻じゃない、洋画だ!洋画だー!ってなってた。感覚的にはゴーストインザシェル(字幕)と実写攻殻(吹替)で半分くらい別の作品みたいな気がした。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 23:49

初めて吹替見た時凄い完全に攻殻!これは第五の攻殻だー!と思ったのと真逆なんですけどこのスカヨハの洋画面白くない?!何か私の好きな作品によく似てる気がする。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 23:51

英語の台詞と日本語字幕と日本語吹替で全部ちょっとずつニュアンス違うから一粒で三度美味しい作品だったんだな…グレートですよこいつはぁ…。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 23:52

彼女は奇跡です、ってとこであーーだからミラキリアンちゃんそう言う名前だったのかって思った。あれみんな最初から気付いてました?御免私何も考えてなかったから今回初めて気付いた。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 23:56

今回のトーホー渋谷だけなのか2Dだからなのか知らないけど、画面がいつもの1.5倍暗くてびっくりした。サウンドビジネスとかクゼのアジトとか無法地帯とか真っ暗じゃねーですか クゼの綺麗な青い瞳が全然綺麗に見えないよお!…って挙げた例がクゼのとこしか思い浮かばなくてすまんな。 via Twitter for iPhone
2017.05.03 23:55


<5/4>
ハイリが娘の話するとこで「恋人と逃げた」って完全に活字出てはわわとなったしスカヨハとマイケルのやり取り聴いてたら素子とヒデオ二十歳前後どころか10代の様な気がして来た。今迄実写クゼ素について散々語ってたけどあれは敦子さんと力也さんの声の力に相当引き摺られていたんだな…。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:00

本当字幕と吹替の印象が違い過ぎて、MiraとミラとMajorと少佐とMotokoと素子が攻殻2の荒巻素子とその周辺くらいに似て非なる印象受けるから、最終的にミラと少佐と素子を内包して超越した進化したスカヨハを何て命名すれば良いのか分からなくなった。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:33

傀儡廻か、悪くない名だな。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:33

今回の作品でKuzeとHIDEOと実写クゼ全部似て非なる印象受けたし、その上敵役、謎の人物、元恋人と場面によって全然演技も変わって来るし2Dと3Dあるしでこれでもかと多方面で知覚揺さぶられて脳がくらくらした。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:10

「実在していたのか、この場所は…」と言うクゼはこの場所のことを知らなかったのに対し、Kuzeはこの場所を知った上でミラに会いに来た(彼女が素子であることまでは覚えていなかった)様だった。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:12

Kuzeもちゃんと吃り設定あったのね、初めて見た時クゼだーーーー!!!って意識で完全に頭いっぱいだったから吃りあることすら気付いてなくて実写クゼが吃りあるの聴いた時おおっ?と思ったんだよね。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:14

私と一緒に、と言っていたクゼは進化のためのニュアンスを強く感じ取ったけど、Come with meと何度も訴えかけるKuzeは進化よりも素子と一緒にいたい感覚が強かった。Kuzeの方がクゼよりも幼い印象。それはMiraやMotokoも同じ。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:16

何かいいこと言ってよ、は字幕では優しい言葉をかけて、だった。どれだけ心弱くなってるんだよ可哀想に…と言うか攻殻キャラには似合わない程に素直だなあ。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:17

クゼの言葉に、私は行けない、この世界で生きる、と言った時点で素子の目には涙浮かんでたんだな。あそこで彼女は素子としての思い出を断ち切って少佐として生きることを選んだ。だからこそ、少佐としての生き方を肯定して貰いたくて、優しい言葉が欲しくなったんだな。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:20

彼女は本当の名前は何だと聞かれて「素子」と答えた。バトーの「まだ少佐はいるよな」「ああいる」は、クゼが狙撃され素子の名は取り戻したけど俺は間に合ったよな、と言った雰囲気。対してBATOUの「お前は少佐だろ」は素子と言う名を取り戻した彼女に、少佐として生きろと背中を押した様な感じ。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:26

※↑上記補足。
GITSでは狙撃犯が(GITSでは素子、本作ではクゼを)狙撃した時には既に素子と人形使いは融合していたことから、バトーが到着した時には既にクゼと素子が融合し、少佐としててはなく進化した第三者になっていた可能性も考えられた。バトーの言葉は彼女のが「素子」か「少佐」か「進化した第三者」か不明であったし、場合によってはクゼにゴーストハックされ個を喪失した抜け殻になっている可能性もゼロではなかった。

Kuzeの「だったら私が一生君と一緒にいよう、君のゴーストの中で」で精神婿入りか…って思ってしまった。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:29

※↑上記補足。
字幕だと、自分がネットワーク上で生きることとは別に、君の記憶の中で生き続ける存在(ゴーストの融合ではなく、忘れられない存在として記憶に残るの意味)と受け取れる。初見で素子がしんだらクゼもしんでしまうじゃない、と思ったのはその為。対して、吹替の「だったら私が君と共にいよう、君のゴーストの中で」はネットワーク上にもクゼのゴーストは存在し(それはクゼのアジトで本人が明言している。)、素子のゴーストの中に自分を一部融合させたニュアンスに感じられた。吹替クゼの方が器用で天才肌に思えるのは力也さんの声のせいか、吹替の言葉遣いがそう感じさせるのか。

シリーズをこなす毎に素子が増殖する…貴方だったら、この現象を何と名付けますか? via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:36

無法地帯のクゼ半分以上人形使い役なんだから正直融合してやれよと思わなくもなかったけど、最終的に人形使いよりクゼの(要素の)方が強くてクゼの方が優位だったので泣きながら許した。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 00:39

クゼのアジトに乗り込む時にバンにはトグサいないのに、実際に乗り込んだらトグサがいるので何処から生えて来たんだよこの草はって理不尽な怒り方をしてしまう 運転してたのか…? via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:20

クゼが「君が芸者にダイブした時にコードを読ませて貰ったよ、それは実にしっくりと来た…」(バサァ)って服を脱ぐシーン、字幕では「初めてなのにとても懐かしい感覚になった」と言っていた。しっくりって言葉は馴染むゥゥなDIOぽくてうん?ってなってたから字幕のが自然だなあ。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:23

あの暗い地下の世界で、クゼのアクアマリンの様な澄んだ水色の瞳だけが異彩を放って輝いて見えるのが、クゼの混じり気のない真実の言葉、清らかな心を象徴している様で撮り方上手いなあと毎度感心してたのに、今回本当彩度低くで真っ暗だったの許せん もっかいちゃんと見て癒されたい。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:29

あの薬を使うな、君の本当の記憶を抑制する薬だ、体は奴らのものでも君のゴーストは君のものだ、自分が何者かを忘れないでいればいつか全て真実を思い出せるかもしれない、ってとこ大好きなのに吹替も字幕も正式な言葉で綴れなくてもどかしい 円盤になったら台詞全部外部記憶に置いておきたい。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:32

あの時のKuzeの言い方優しくて吃驚した。クゼの方が大人びて諭す感じがしたけど、Kuzeは自分も分からないことがあるけどこのことを伝えなくてはと言う必死さがある感じがした。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:35

お寺のモチーフ。うろ覚えだけど、クゼ「何かは分からないが私につきまとうビジョンだ。君も見るのか?」Kuze「何か分からないが私の脳裏から離れない。君も同じか?」クゼはミラ同様ノイズとして実際の世界で映像を見てる?Kuzeはノイズとしてより頭の中に浮かんでいる感じ? via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:38

オウレイの語るクゼは、彼の心は激しすぎて〜だったけど、Kuzeに対してはviolenceとか言ってて、それ違くない???ってなった。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:46

久々にKuzeの声聞いたら彼も甘い声してるしおまけに甘いマスクだし、本当心を通わしてからのHideoとMotokoはお似合いだなって思ってしまった。互いをファーストネームで呼び合ったあの瞬間から、彼はKuzeではなくHideoになって彼女はmajorでなくMotokoになってた。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 01:59

多脚戦車のハッチこじ開けてる時は完全にmajorなんだけど、Hideoを見る時の目がMotokoのそれなんだよ。バトーにMotokoと名を告げる時はMotokoなんだけど、お前は少佐だろ、と言われたらすっとmajorの顔になる。スカヨハの演技凄かったよ。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 02:01

実写クゼの誘い。
「君を私のネットワークに繋いだ」→芸者の時以上に、コードをちゃんと読んで見たかった。
「私のネットワークに来い、そして共に奴等に復讐しよう」→一人より二人の方が力強いから。
「ここに私達の居場所はない」→現世での復讐は諦め、奴等を超えた進化した存在になる。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 02:08

メタ視点抜きだと、恋人であるHideo(最早この時点で彼はKuzeではない)の誘いを断った彼女は、ハッチをこじ開けた直後でもあり、majorとしての自分を強く体感していたから、Motokoに戻ることは出来なかったのだろう。彼女には彼女の逃げられない戦いが有る。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 02:11

クゼの復讐が彼女の正義と重なった以上、カッターを生かしたまま、ここでHideoと共に行くことは出来ない。Kuzeと異なり、彼女には居場所もやるべきこともまだあった。そもそも、ここでHideoが日和ったのは体がボロボロになったから?「ここに居場所がない」のは体か心に対してか。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 02:17

生身の体を失い"美しくない"義体に入り、ただネットワーク上は既に「進化した」存在となった実写クゼ。復讐は正当防衛としてこれ以上の犠牲者を出さないためとも思える。そんな彼の「ここに私達の居場所はない」は「こんな所にいてはいけない」と言う自壊と自戒だったのかもしれない。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 02:25

本編で少佐のことをミラと呼んでいたのがオウレイだけなのを考えると、真の意味でオウレイの死と共にミラ・キリアンも死んだのだと思う。今の彼女は「少佐」でしかない。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 02:30

神山監督のインタは、本当あちこちで2ndGIGは如何にクゼを天才に描けるか、かっこよく描けるか意識してたと言ってるの読めるから、みすみす作り手の思惑通りなの悔しいくらいだけど抗えない絶対的魅力に堕ちるしかないし痛い程成功してるってお伝えしたくなる。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 03:25

Mira Killianってのは日本名で言えば未来ちゃんや希望ちゃん的なネーミングセンスなんだろうな。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 03:59

実写攻殻見たいなーとか言いながら見てない人を見ると、お前が見ないなら私が代わりに見るぞと言う謎の義憤に駆られる。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 11:38

多分口にしてる人はコミュニケーション上相手に合わせているだけか、本当に軽い気持ちで0ではない可能性について話しているだけかのこともあるので言葉を鵜呑みにするのは良くないんだけど、本当に見たい気持ちがあるならあれは大画面で見るに足る、大画面に映える作品だから絶対見て欲しいんだ。 via Twitter for iPhone
2017.05.04 11:41



同じ一つの台詞であっても、原語と字幕と吹替で、
声から受ける印象、それまでの物語から見える人間関係、
台詞前後のニュアンスで受ける印象が大きく変わるところが
あるのはとても興味深かった。

字幕版の台詞まだあまり頭に入っていないからちょっと違うとこあると思うし
もう一回くらい確認しに行きたい気もするけれどラストは絶対吹替キメたい。
5/5で公開終了のところ多いのですが悔いのないように見届けたいですわ。
関連記事

コメントの投稿

 管理者にだけ表示を許可する
Copyright © BAD END. all rights reserved.